viernes, 14 de septiembre de 2018

Sufijos honoríficos del anime: ¿Qué significa -san, -sama, -chan y -kun?

onepiece captcha

Un día, decidiste cambiar el canal, ver algo nuevo, y te encuentras inmerso en el mundo del anime. Ahora simplemente no puedes dejar de verlo. ¡Bienvenido al mundo otaku! Sabemos que es confuso, pero la mayoría aquí somos amables. ¡Y tenemos galletas!

Como en cualquier subcultura, el anime incluye slang, palabras especiales que se utilizan en ciertas formas dentro de la sociedad japonesa y que han ido cambiando a través del tiempo.

Nosotros los Otaku también contribuimos a los cambios en el uso de las palabras, ya que el anime ha cruzado las fronteras de su país de origen y ahora se disfruta en todo el mundo. Así que esta vez, vamos a explicar varios sufijos que seguro has escuchado en tu serie de anime favorita. Recuerda, un otaku informado es un buen otaku.

Los orígenes de -san, -sama, -chan y -kun

Una característica del japonés es que es una lengua aglutinante. Esto significa que tenemos algunas letras que forman una palabra raíz a la que le podemos añadir algunos sufijos que actúan como ramas para formar una palabra más larga. La adición de otras letras justo después de la palabra original modifica el significado, como si fueran hojas. Las "ramas" y "hojas" son más fáciles de identificar que en otros tipos de lenguajes.

Esto es básicamente lo que sucede cuando oímos "nombre-chan" en lugar de un nombre a secas. En Japón, los sufijos de nombres nos ayudan a saber nuestra posición con respecto a una persona dentro de la jerarquía de la sociedad. Sería grosero dirigirse a un superior (un jefe) de forma familiar o solo por su nombre, por ejemplo. Usar sufijos puede sonar como medieval o incluso dictatorial, pero también pueden ayudarnos a demostrar afecto hacia otras personas, como veremos a continuación
¿Qué es -san?

-san es probablemente el sufijo honorífico después de un nombre más escuchado por el nuevo otaku. Después de todo, se ha utilizado en películas estadounidenses famosas como Karate Kid. -san es derivado de sama, que vamos a explicar un poco más adelante. Volviendo al tema, usar -san después de un nombre muestra respeto hacia un igual en edad, grado escolar o estatus. Se utiliza para personas, pero actualmente, también se puede utilizar para mascotas u objetos.

Kotoura-san

Episodios: 12
Emisión: enero 2013 a marzo 2013


También conocida como The Troubled Life of Miss Kotoura, esta historia fue originalmente un manga de Enokizu. Haruka Kotoura es una chica dulce que puede leer la mente de las personas. Esto es un problema para ella, ya que es rechazada incluso por su propia familia. Un día, conoce al pervertido pero amable Yoshihisa Manabe, quien le ofrece su amistad. A partir de ese momento, Haruka comienza el viaje para ser aceptada en la sociedad.

Como podemos observar en el título de este anime, -san se traduce como "señorita", mostrando el respeto que Haruka tanto desea ganar.




¿Qué es -sama?

-sama se utiliza para las personas que tienen un rango más alto que el hablante, por lo que podemos encontrarlo en la información de correos, emails corporativos, atención al cliente, y situaciones similares. No obstante, no es tan usual escucharlo en una conversación de la vida diaria. Kami-sama (que significa Dios) también se escribe con este sufijo, pero si escuchas que alguien denominarse a sí mismo como "nombre-sama", esto demuestra arrogancia. Quedas advertido.

Aa, Megami Sama!

Episodios: 24
Emisión: enero 2005 a julio 2005


También encontrado bajo el título en español de Oh, Mi Diosa!, es un largo manga de Kosuke Fujishima que nos cuenta la historia de Keiichi Morisato. Un perdedor por naturaleza, que un día confunde el número de teléfono de su senpai (compañero de escuela de grado superior) y entra en el mundo de Belldandy y sus hermanas, miembros de la línea de ayuda de las Diosas.

En este anime tenemos a un mortal enamorado de alguien superior a él, por lo que es más que lógico llamar a la dulce Belldandy con el sufijo -sama.



【先行公開】アニメ「ああっ女神さまっ」PV 初のブルーレイ化

¿Qué es -chan?

Sabemos que los japoneses tienen un lugar especial en su vida para todo lo tierno y bonito. Bajo esta lógica, -chan es la versión cute de -san, y demuestra que, además de respetar a alguien, nos agrada esa persona. El sufijo -chan tiende a ser usado para los miembros jóvenes de la familia, desde bebés, hasta adolescentes. Pero también se puede utilizar para los abuelos. Últimamente, -chan también se puede utilizar para todo lo que se ve lindo y tierno. ¿Recuerdan a Kitty-chan? Sí, Hello Kitty se llama Kitty-chan en Japón.

Eso sí, tenemos que tener cuidado, ya que el uso de -chan para llamar a alguien de un rango más alto se considera grosero. Así que por favor, asegúrense de que la persona que desean llamar usando -chan piensa en ustedes como un amigo cercano o querido. Una persona que se llama a sí misma "nombre-chan" se considera infantil, así que si la motivación detrás de esto es tener un efecto aniñado, no hay problema. Sólo recuerden que en el trabajo o en ambientes formales sonará fuera de lugar.

Crayon Shin-chan

Episodios: 888
Emisión: abril 1992 - en curso


¿Quién en el mundo del anime no ha oído hablar de Shin-chan? Pero bueno, por si acaso son muy nuevos en esto: Yoshito Usui creó un manga sobre un pequeño niño travieso llamadoShinnosuke Nohara, y sus aventuras de la vida diaria con su familia. Algunos consideran este anime como la familia Simpson japonesa.

Como se puede notar aquí, otra característica del sufijo -chan es que el primer nombre se puede acortar, en este caso de Shinnosuke a Shin. Por lo tanto, ¡Shin-chan es la manera perfecta de llamar a un niño pequeño e inquieto!




¿Qué es -kun?

Este sufijo honorífico se utiliza comúnmente para hombres y niños, pero también puede ser usado por personas de mayor estatus cuando se refieren a cualquier persona en un estatus inferior. Especialmente en entornos formales como la escuela o el trabajo.

No es raro escuchar a los profesores llamando a sus estudiantes de sexo femenino con el sufijo -kun. También es interesante que hombres recién contratados en las empresas llamen a sus colegas femeninas experimentadas con este sufijo. Pero tal vez el uso más frecuente que se le da a -kun en el mundo del anime, es el usado por las chicas que demuestran afecto hacia un chico.

Tonari no Seki-kun


Episodios: 21
Emisión: enero 2014 a mayo 2014


Este anime comenzó como un manga corto de Takuma Morishige. La idea es simple pero divertida: Toshinari Seki es un chico que hace toda clase de experimentos y juegos en lugar de prestar atención en clase.

Su compañera Rumi Yokoi se distrae y se molesta por esto, pero siempre termina uniéndose a las actividades de su compañero. Como ella es el narrador principal, la escuchamos constantemente refiriéndose a él como Seki-kun.




Conclusión

Aquí tenemos la explicación de los sufijos honoríficos más comunes en el mundo del anime. El idioma japonés puede sonar un poco raro o complicado a veces, pero también nos ha demostrado que tiene una faceta tierna, ¿no es así?

También hay otros sufijos inusuales en el idioma japonés, pero eso es material para futuros artículos.

Esperamos que hayan disfrutado de esta breve explicación repleta de cultura japonesa. Ahora pueden llamar a sus amigos de una adecuada y divertida manera otaku (¡sólo hay que preguntar primero si está bien llamarlos así!). También estamos abiertos a todas sus sugerencias y comentarios. ¡Nos vemos pronto!

Post Relacionados

No hay comentarios:

Publicar un comentario